sync all language files, including 'monero-core.ts', for 0.13

This commit is contained in:
erciccione
2018-10-09 23:42:44 +01:00
parent f0cd704fad
commit de8e80a9bd
34 changed files with 5655 additions and 5184 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_ES">
<TS version="2.1" language="es_ES">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
@@ -412,148 +412,148 @@
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="212"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="213"/>
<source>Balance</source>
<translation>Balance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="202"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="203"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Balance desbloqueado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="313"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="314"/>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="363"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="364"/>
<source>Receive</source>
<translation>Recibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="364"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="365"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="457"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="458"/>
<source>Prove/check</source>
<translation>Probar/verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="458"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="459"/>
<source>K</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="387"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="388"/>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="137"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="138"/>
<source>View Only</source>
<translation>Sólo visualización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="124"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="125"/>
<source>Testnet</source>
<translatorcomment>Podría ser &quot;Red de pruebas&quot;</translatorcomment>
<translation>Red de pruebas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="124"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="125"/>
<source>Stagenet</source>
<translation>Red de fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="338"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="339"/>
<source>Address book</source>
<translation>Libreta de direcciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="339"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="340"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="388"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="389"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="410"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="411"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="411"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="412"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="433"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="434"/>
<source>Mining</source>
<translation>Minería</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="434"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="435"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="480"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="481"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>RingDB compartido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="550"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="551"/>
<source>Seed &amp; Keys</source>
<translation>Semilla y Claves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="551"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="552"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="601"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="602"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Monedero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="610"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="611"/>
<source>Daemon</source>
<translation>Daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="505"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="506"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Firmar/verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="529"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="530"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="314"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="315"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="481"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="482"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="506"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="507"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="528"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="529"/>
<source>Settings</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
@@ -1327,158 +1327,163 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio
<context>
<name>SharedRingDB</name>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="93"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="102"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>RingDB compartido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="97"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="106"/>
<source>This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.</source>
<translation>Esta página permite interactuar con la base de datos de las firmas circulares compartidas. Esta base de datos es para uso de los monederos de Monero como también por los monederos de los clones de Monero que han reusado las claves.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="112"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="119"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="121"/>
<source>Blackballed outputs</source>
<translatorcomment>Found another translation. I leave it in the comments for others to take a look, &quot;blackballed=vetado&quot;.</translatorcomment>
<translation>Salidas excluidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="119"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="260"/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="113"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="122"/>
<source>In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.&lt;br&gt;To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.&lt;br&gt;Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.&lt;br&gt;</source>
<translation>Para poder ofuscar qué entradas han sido gastadas en las transacciones de Monero, un tercero no debería poder determinar de las firmas circulares cuales han sido gastadas en esas entradas. Hacerlo debilitaría la protección que proporcionan las firmas. Si solo una de las entradas pudiera ser determinada en el gasto, entonces esa entrada se vuelve evidente, anulando el efecto de las firmas. Las firmas circulares son una de las capas principales que usa Monero para proteger la privacidad.&lt;br&gt;Para evitar que las transacciones usen estas entradas, puede ser usada una lista de entradas gastadas para evitar usarlas en nuevas transacciones. Esa lista es mantenida por el proyecto Monero y está disponible en la página web getmonero.org y la puedes importar desde aquí.&lt;br&gt;De lo contrario, puede escanear la cadena de bloques (y las cadenas de bloques de los clones de Monero que reusan las claves) usted mismo usando la herramienta de Monero de salidas excluidas para crear una lista conocida de las salidas gastadas.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="134"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="143"/>
<source>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. </source>
<translation>Esto establece qué salidas han sido gastadas y por ende no usarlas como marcadores de privacidad en las firmas círculares. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="135"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="144"/>
<source>You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.</source>
<translation>Solo debería cargar un archivo si quiere refrescar la lista. Adicionar/ remover manualmente es posible si lo requiere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="147"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="156"/>
<source>Please choose a file to load blackballed outputs from</source>
<translation>Seleccionar un archivo desde donde cargar las salidas excluidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="163"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="172"/>
<source>Path to file</source>
<translatorcomment>Ubicación, camino. I thought &quot;ruta&quot; gives a more precise translation in this case.</translatorcomment>
<translation>Ruta al archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="165"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="174"/>
<source>Filename with outputs to blackball</source>
<translation>Archivo con las salidas a excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="178"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="187"/>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="189"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="198"/>
<source>Load</source>
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="205"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="214"/>
<source>Or manually blackball/unblackball a single output:</source>
<translation>O excluir/descartar manualmente una salida individual:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="206"/>
<source>Paste output public key</source>
<translation>Pegar clave pública de la salida</translation>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="215"/>
<source>Paste output amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="220"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="225"/>
<source>Paste output offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="238"/>
<source>Blackball</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="229"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="247"/>
<source>Unblackball</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="244"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="260"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="262"/>
<source>Rings</source>
<translatorcomment>We can also say &quot;firmas&quot; by itself. This might be a community discussion. </translatorcomment>
<translation>Firmas círculares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="245"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="263"/>
<source>In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero&apos;s ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.&lt;br&gt;This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.&lt;br&gt;If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.&lt;br&gt;If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.&lt;br&gt;</source>
<translation>Para evitar anular la protección que brindan las firmas de circulo que ofrece Monero, un output no debe gastarse en diferentes blockchains con diferentes firmas. Aunque esto normalmente no es una preocupación, puede convertirse en una cuando un clon de Monero, que reusa las llaves, permite gastar ese output nuevamente. Si este es el caso, debes asegurar ese output use las mismas firmas de circulo en ambas cadenas.&lt;br&gt;Esto será realizado por Monero y cualquier aplicación de reuso de llaves que no este activamente tratando de estropear tu privacidad.&lt;br&gt;Si estas usando un clon de Monero que reuse las llaves y este clon no incluya esta protección, puedes asegurar la protección de las transacciones si gastas primero en el clon. Luego agrega manualmente la firma de anillo en esta página, que te permitirá gastar tus Monero de manera segura.&lt;br&gt;Si no utilizas un clon de Monero con estas características, entonces no debes hacer nada, ya que esto se hará de manera automática.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="267"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="285"/>
<source>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.</source>
<translation>Esto registra las firmas salientes en cadenas que reusan las claves de Monero, de manera que la misma firma pueda ser reusada para evitar inconvenientes de privacidad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="278"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="296"/>
<source>Key image</source>
<translation>Imagen de la clave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="279"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="297"/>
<source>Paste key image</source>
<translation>Pegar la imagen de la clave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="299"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="317"/>
<source>Get ring</source>
<translation>Obtener firma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="311"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="329"/>
<source>Get Ring</source>
<translation>Obtener firma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="317"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="335"/>
<source>No ring found</source>
<translation>Firma no encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="334"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="352"/>
<source>Set ring</source>
<translation>Establecer firma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="346"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="364"/>
<source>Set Ring</source>
<translation>Establecer firma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="364"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="382"/>
<source>I intend to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>Mi intención es gastarla en fork(s) de claves reusadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="378"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="396"/>
<source>I might want to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>Podría gastarla en fork(s) de claves reusadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="392"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="410"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="408"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="426"/>
<source>Segregation height:</source>
<translation>Altura segregada:</translation>
</message>
@@ -2530,83 +2535,83 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una &quot;Prueba de pago&quot; q
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="290"/>
<location filename="../main.qml" line="399"/>
<location filename="../main.qml" line="606"/>
<location filename="../main.qml" line="618"/>
<location filename="../main.qml" line="674"/>
<location filename="../main.qml" line="686"/>
<location filename="../main.qml" line="728"/>
<location filename="../main.qml" line="737"/>
<location filename="../main.qml" line="789"/>
<location filename="../main.qml" line="887"/>
<location filename="../main.qml" line="1069"/>
<location filename="../main.qml" line="1214"/>
<location filename="../main.qml" line="291"/>
<location filename="../main.qml" line="400"/>
<location filename="../main.qml" line="607"/>
<location filename="../main.qml" line="619"/>
<location filename="../main.qml" line="675"/>
<location filename="../main.qml" line="687"/>
<location filename="../main.qml" line="729"/>
<location filename="../main.qml" line="738"/>
<location filename="../main.qml" line="790"/>
<location filename="../main.qml" line="888"/>
<location filename="../main.qml" line="1070"/>
<location filename="../main.qml" line="1215"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="291"/>
<location filename="../main.qml" line="400"/>
<location filename="../main.qml" line="292"/>
<location filename="../main.qml" line="401"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>No se pudo abrir el monedero: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="429"/>
<location filename="../main.qml" line="430"/>
<source>Unlocked balance (~%1 min)</source>
<translation>Balance desbloqueado (~%1 min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="429"/>
<location filename="../main.qml" line="430"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Balance desbloqueado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="514"/>
<location filename="../main.qml" line="515"/>
<source>Waiting for daemon to start...</source>
<translation>Esperando a que el daemon se inicie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="520"/>
<location filename="../main.qml" line="521"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
<translation>Esperando a que el daemon se detenga...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="562"/>
<location filename="../main.qml" line="563"/>
<source>Daemon is synchronized</source>
<translation>Daemon sincronizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="608"/>
<location filename="../main.qml" line="609"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>No se pudo crear la transacción: Versión del daemon incorrecta: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="610"/>
<location filename="../main.qml" line="729"/>
<location filename="../main.qml" line="611"/>
<location filename="../main.qml" line="730"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>No se puede crear la transacción: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="619"/>
<location filename="../main.qml" line="738"/>
<location filename="../main.qml" line="620"/>
<location filename="../main.qml" line="739"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation>No hay salidas no-mezclables que barrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="632"/>
<location filename="../main.qml" line="633"/>
<source>Address: </source>
<translation>Dirección: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="636"/>
<location filename="../main.qml" line="637"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Tamaño de la firma circular: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="638"/>
<location filename="../main.qml" line="639"/>
<source>
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.</source>
@@ -2615,7 +2620,7 @@ WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is rec
ADVERTENCIA: tamaño de firma no predeterminado, puede perjudicar tu privacidad. Se recomiendan 7 por defecto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="640"/>
<location filename="../main.qml" line="641"/>
<source>
Number of transactions: </source>
@@ -2624,42 +2629,42 @@ Number of transactions: </source>
Número de transacciones: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="641"/>
<location filename="../main.qml" line="642"/>
<source>
Description: </source>
<translation>
Descripción: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="643"/>
<location filename="../main.qml" line="644"/>
<source>
Spending address index: </source>
<translation>
Índice de dirección de gasto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="750"/>
<location filename="../main.qml" line="751"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="630"/>
<location filename="../main.qml" line="751"/>
<location filename="../main.qml" line="631"/>
<location filename="../main.qml" line="752"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Confirme la transacción:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="633"/>
<location filename="../main.qml" line="634"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
ID de pago: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="634"/>
<location filename="../main.qml" line="752"/>
<location filename="../main.qml" line="635"/>
<location filename="../main.qml" line="753"/>
<source>
Amount: </source>
@@ -2668,226 +2673,226 @@ Amount: </source>
Cantidad: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="635"/>
<location filename="../main.qml" line="753"/>
<location filename="../main.qml" line="636"/>
<location filename="../main.qml" line="754"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Comisión: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="829"/>
<location filename="../main.qml" line="830"/>
<source>Payment proof</source>
<translation>Prueba de pago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="862"/>
<location filename="../main.qml" line="882"/>
<location filename="../main.qml" line="863"/>
<location filename="../main.qml" line="883"/>
<source>Payment proof check</source>
<translation>Verificación de la prueba de pago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="865"/>
<location filename="../main.qml" line="884"/>
<location filename="../main.qml" line="866"/>
<location filename="../main.qml" line="885"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Firma incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="873"/>
<location filename="../main.qml" line="874"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).</source>
<translation>Esta dirección recibió %1 monero, con %2 confirmacion(es).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="357"/>
<location filename="../main.qml" line="358"/>
<location filename="../main.qml" line="359"/>
<source>HIDDEN</source>
<translation>OCULTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="429"/>
<location filename="../main.qml" line="430"/>
<source>Unlocked balance (waiting for block)</source>
<translation>Balance desbloqueado (esperando bloque)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="472"/>
<location filename="../main.qml" line="473"/>
<source>Waiting for daemon to sync</source>
<translation>Esperando al daemon sincronizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="474"/>
<location filename="../main.qml" line="475"/>
<source>Daemon is synchronized (%1)</source>
<translation>Daemon sincronizado.(%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="476"/>
<location filename="../main.qml" line="477"/>
<source>Wallet is synchronized</source>
<translation>Monedero sincronizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="545"/>
<location filename="../main.qml" line="546"/>
<source>Daemon failed to start</source>
<translation>El daemon falló al iniciarse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="546"/>
<location filename="../main.qml" line="547"/>
<source>Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.</source>
<translation>Compruebe si hay errores en los registros de su monedero y del daemon. También puede probar a arrancar %1 manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="675"/>
<location filename="../main.qml" line="676"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation>Cantidad errónea: se espera un número entre %1 y %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="687"/>
<location filename="../main.qml" line="688"/>
<source>Insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation>Fondos insuficientes. Balance desbloqueado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="790"/>
<location filename="../main.qml" line="791"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>No se pudo enviar el dinero: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="793"/>
<location filename="../main.qml" line="1210"/>
<location filename="../main.qml" line="794"/>
<location filename="../main.qml" line="1211"/>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="799"/>
<location filename="../main.qml" line="800"/>
<source>Transaction saved to file: %1</source>
<translation>Transacción guardada al archivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="799"/>
<location filename="../main.qml" line="800"/>
<source>Monero sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Monero enviado con exito: %1 transacción(es)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="832"/>
<location filename="../main.qml" line="833"/>
<source>Couldn&apos;t generate a proof because of the following reason:
</source>
<translation>No se pudo generar una prueba por las siguientes razones:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="870"/>
<location filename="../main.qml" line="871"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>Esta dirección recibió %1 monero, pero la transacción no ha sido minada todavía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="877"/>
<location filename="../main.qml" line="878"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>Esta dirección no ha recibido nada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="884"/>
<location filename="../main.qml" line="885"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Firma correcta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="896"/>
<location filename="../main.qml" line="897"/>
<source>Balance (syncing)</source>
<translation>Balance (sincronizando)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="896"/>
<location filename="../main.qml" line="897"/>
<source>Balance</source>
<translation>Balance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1070"/>
<location filename="../main.qml" line="1071"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Contraseña incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1145"/>
<location filename="../main.qml" line="1146"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1148"/>
<location filename="../main.qml" line="1149"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Error: el sistema de archivos es de sólo lectura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1150"/>
<location filename="../main.qml" line="1151"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Advertencia: Sólo hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1152"/>
<location filename="../main.qml" line="1153"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Nota: Hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1154"/>
<location filename="../main.qml" line="1155"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>Nota: Carpeta lmdb no encontrada. Se va a crear una nueva carpeta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1158"/>
<location filename="../main.qml" line="1159"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1211"/>
<location filename="../main.qml" line="1212"/>
<source>Password changed successfully</source>
<translation>Contraseña cambiada de forma exitosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1215"/>
<location filename="../main.qml" line="1216"/>
<source>Error: </source>
<translation>Error: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1257"/>
<location filename="../main.qml" line="1258"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1281"/>
<location filename="../main.qml" line="1282"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>Asistente de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1297"/>
<location filename="../main.qml" line="1298"/>
<source>Monero</source>
<translation>Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1447"/>
<location filename="../main.qml" line="1448"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>enviar al mismo destinatario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1738"/>
<location filename="../main.qml" line="1739"/>
<source>Tap again to close...</source>
<translation>Pulse otra vez para cerrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1751"/>
<location filename="../main.qml" line="1752"/>
<source>Daemon is running</source>
<translation>El daemon se está ejecutando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1752"/>
<location filename="../main.qml" line="1753"/>
<source>Daemon will still be running in background when GUI is closed.</source>
<translation>El daemon seguirá corriendo en segundo plano cuando la GUI sea cerrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1754"/>
<location filename="../main.qml" line="1755"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>Parar daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1789"/>
<location filename="../main.qml" line="1790"/>
<source>New version of monero-wallet-gui is available: %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>Nueva versión de monero-wallet-gui disponible: %1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1821"/>
<location filename="../main.qml" line="1822"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Registro del daemon</translation>
</message>