diff --git a/translations/monero-core_cs.ts b/translations/monero-core_cs.ts
index e259e0a6..9c651dbe 100644
--- a/translations/monero-core_cs.ts
+++ b/translations/monero-core_cs.ts
@@ -13,16 +13,16 @@
Qr CodeQR kód
+
+
+ 4.. / 8..
+ 4.. / 8..
+ Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>ID platby<font size='2'>(nepovinné)</font>
-
-
- 4.. / 8..
-
- Paste 64 hexadecimal characters
@@ -69,7 +69,7 @@
Payment ID:
- ID platby
+ ID platby:
@@ -174,7 +174,7 @@
Rings:
-
+ Kruhy:
@@ -184,17 +184,17 @@
Address copied to clipboard
- Adresa zkopírována do schránky
+ Adresa zkopírována do schránkyBlockheight
-
+ Délka blockchainuDescription
-
+ Popisek
@@ -209,7 +209,7 @@
FAILED
-
+ SELHÁNÍ
@@ -227,7 +227,7 @@
Copied to clipboard
-
+ Zkopírováno do schránky
@@ -260,7 +260,7 @@
Rings:
-
+ Kruhy:
@@ -280,7 +280,7 @@
FAILED
-
+ SELHÁNÍ
@@ -293,12 +293,12 @@
Cancel
- Zrušit
+ ZrušitOk
-
+ OK
@@ -408,11 +408,6 @@
HistoryHistorie
-
-
- View Only
-
- Testnet
@@ -421,7 +416,12 @@
Stagenet
-
+ Stagenet
+
+
+
+ View Only
+ Pouze k prohlížení
@@ -461,12 +461,12 @@
Shared RingDB
-
+ Databáze sdílených kruhůA
-
+ A
@@ -481,12 +481,12 @@
Wallet
-
+ PeněženkaDaemon
-
+ Démon
@@ -519,12 +519,12 @@
Copy
-
+ KopírovatCopied to clipboard
-
+ Zkopírovat do schránky
@@ -553,79 +553,84 @@
(dostupné pouze pro lokálního démona)
-
- Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
- Těžba s počítačem pomáhá posílit síť Monero. Čím víc lidí těží, tím těžší je, aby byla síť napadena, a každé, byť i jen malé přispění pomáhá. <br> <br>Těžba vám také dává malou šanci vydělat nějaký Monero. Váš počítač vytvoří hash, který pokud bude řešením pasujícím do bloku, dostanete související odměnu. Hodně štěstí!
+
+ Your daemon must be synchronized before you can start mining
+ váš lokální démon musí synchronizovaný než začnete těžit
-
+
+ Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!
+ Těžba s počítačem pomáhá posílit síť Monero. Čím víc lidí těží, tím těžší je, aby byla síť napadena, a každé, byť i jen malé přispění pomáhá. <br> <br>Těžba vám také dává malou šanci vydělat nějaké Monero. Váš počítač vytvoří hash, který pokud bude řešením pasujícím do bloku, dostanete související odměnu. Hodně štěstí!
+
+
+ CPU threadsCPU vlákna
-
+ (optional)(nepovinné)
-
+ Background mining (experimental)Těžba na pozadí (experimentální)
-
+ Enable mining when running on batteryPovolit těžení při běhu na baterky
-
+ Manage minerNastavení těžby
-
+ Start miningSpustit těžení
-
+ Error starting miningChyba startu těžení
-
+ Couldn't start mining.<br>Nelze začít s těžením.<br>
-
+ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br>Těžení je dostupné pouze pro lokálního démona. Spusťte lokálního démona pro možnost těžení.<br>
-
+ Stop miningZastavit těžení
-
+ Status: not miningStav: netěžíme
-
+ Mining at %1 H/sTěžím %1 H/s
-
+ Not miningTěžba neaktivní
-
+ Status:
- Stav:
+ Stav:
@@ -679,22 +684,22 @@
Please enter new password
-
+ Prosím, zadejte nové hesloPlease confirm new password
-
+ Prosím, potvrďte nové hesloCancel
- Zrušit
+ ZrušitContinue
- Pokračovat
+ Pokračovat
@@ -707,7 +712,7 @@
Please enter wallet password for:
-
+ Prosím, zadejte heslo k peněžence:
@@ -743,12 +748,12 @@
%1 blocks remaining:
-
+ %1 zbývajících bloků: Synchronizing %1
-
+ Synchronizuji %1
@@ -769,7 +774,7 @@
No transaction found yet...
- Zatím žádná nalezená transakce
+ Zatím žádná nalezená transakce...
@@ -781,105 +786,40 @@
%1 transactions found%1 nalezených transakcí
-
-
- With more Monero
-
-
-
-
- With not enough Monero
-
-
-
-
- Expected
-
-
-
-
- Total received
-
-
-
-
- Set the label of the selected address:
-
- Addresses
-
-
-
-
-
-
- Help
-
-
-
-
-
- <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
-
+ AdresyCreate new address
-
+ Vytvořit novou adresuSet the label of the new address:
-
+ Nastavit štítek pro novou adresu:(Untitled)
-
+ (Nepojmenované)
-
- Advanced options
-
+
+ Set the label of the selected address:
+ Nastavit štítek pro vybranou adresu:
-
-
- QR Code
- QR kód
+
+ Tracking
+ Sledování<p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p>
-
-
-
-
-
- confirmations
-
-
-
-
- confirmation
-
-
-
-
- Transaction ID copied to clipboard
-
-
-
-
- Enable
-
-
-
-
- Address copied to clipboard
- Adresa zkopírována do schránky
+ <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač provedených obchodů:</font></p><p>Nechte zákazníka naskenovat QR kód, za účelem provedení platby (má-li zákazník program s podporou skenování QR kódů).</p><p>Tato stránka bude automaticky prohledávat blockchain a seznam transakcí na příchozí platby. Pokud zadáte i částku, bude v příchozí platbě kontrolovat i zda došla požadovaná částka.</p>Je na vás zda budete akceptovat nepotrzené transakce nebo ne. Obvykle jsou transakce potvrzené v nejkratším možném čase, ale může se stát, že zůstanou nepotvrzené. U větších částek se tedy doporučuje počkat alespoň na jedno nebo více potvrzení.</p>
@@ -887,9 +827,31 @@
Částka k přijetí
-
- Tracking
-
+
+ With more Monero
+ s více Monero
+
+
+
+ With not enough Monero
+ Nedostatek Monero mincí
+
+
+
+ Expected
+ Předpokládané
+
+
+
+ Total received
+ celkem přijato
+
+
+
+
+
+ Help
+ Nápověda
@@ -897,6 +859,49 @@
Tracking paymentsSledování plateb
+
+
+
+ <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p>
+ <p>Tento QR kód obsahuje výše zvolenou adresu a níže vybranou částku. Sdílejte s ostatními (klikněte pravým tlačítkem myši na Uložit), abyste mohli snadněji posílat přesné částky.</p>
+
+
+
+ Address copied to clipboard
+ Adresa zkopírována do schránky
+
+
+
+ Advanced options
+ Pokročilé možnosti
+
+
+
+
+ QR Code
+ QR kód
+
+
+
+
+ confirmations
+ potvrzení
+
+
+
+ confirmation
+ potvrzení
+
+
+
+ Transaction ID copied to clipboard
+ ID platby zkopírované do schránky
+
+
+
+ Enable
+ Povolit
+ Save QrCode
@@ -905,7 +910,7 @@
Failed to save QrCode to
- Chyba uložení QR kód do
+ Chyba uložení QR kódu do
@@ -977,37 +982,16 @@
InformationInformace
-
-
- Daemon mode
-
-
-
-
- Bootstrap node
-
-
-
-
-
- Address
- Adresa
-
-
-
-
- Port
- Port
- Blockchain locationUmístění blockchainu
-
- Change location
-
+
+
+ Port
+ Port
@@ -1019,21 +1003,32 @@
PasswordHeslo
-
-
- <a href='#'> (Click to change)</a>
-
-
-
-
- Set a new restore height:
-
- ConnectPřipojit
+
+
+ Change password
+ Změnit heslo
+
+
+
+ Bootstrap node
+ Síťový uzel se zavaděčem
+
+
+
+
+ Address
+ Adresa
+
+
+
+ Change location
+ Změnit umístění
+ Layout settings
@@ -1049,21 +1044,11 @@
Log levelÚroveň logování
-
-
- (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- (např. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)
- Successfully rescanned spent outputs.Úspěšně přeskenované utracené výstupy.
-
-
- Change password
-
- Local Node
@@ -1089,6 +1074,11 @@
Start Local NodeNastartovat lokální uzel
+
+
+ Daemon mode
+ Mód démona
+ Stop Local Node
@@ -1107,7 +1097,7 @@
GUI version:
- Verze grafického rozhraní
+ Verze grafického rozhraní:
@@ -1117,13 +1107,23 @@
Wallet name:
-
+ Název peněženky: Wallet creation height:
+
+
+ <a href='#'> (Click to change)</a>
+ <a href='#'> (Kliknutím změníte)</a>
+
+
+
+ Set a new restore height:
+ Nastavit novou hloubku obnovení:
+ Rescan wallet cache
@@ -1151,7 +1151,7 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Invalid restore height specified. Must be a number.
-
+ Byla zadána nepsrávná hloubka obnovení. Můsí být číslo.
@@ -1203,7 +1203,7 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Wrong password
- Špatné heslo
+ Špatné heslo
@@ -1218,158 +1218,164 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
SharedRingDB
-
-
- Shared RingDB
-
-
-
-
- This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.
-
- Blackballed outputs
-
-
-
-
-
- Help
-
-
-
-
- In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br>
-
-
-
-
- This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
-
+ Blackball výstupyYou should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.
-
+ Pokud chcete aktualizovat seznam, měli byste znovu načíst příslušný soubor. Ruční přidávání/odstranění je v případě potřeby možné.
+
+
+
+ In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br>
+ Abychom skryli, který konkrétní vstup bude v Monero transakci utracen, neměla by třetí strana být schopna říci, které z vstupů do kruhového podpisu jsou již známy jako utracené. Pokud by toto možné bylo, oslabilo by to ochranu poskytovanou tzv. kruhovým podpisem. Je-li známo, že všechny vstupy kromě jednoho jsou již utracené, pak pozbývá smyslu s takovými vstupy vytvářet kruhový podpis, což je jedna z tří hlavních vrstev ochrany soukromí, které Monero používá.<br>Vyhnout se použití těchto soukromí oslabujících vstupů při vytváření transakce lze poskytnutím seznamu vstupů jejichž plná privátnost není zaručena. Tento seznam udržuje projekt Monero a je dostupný na webových stránkách getmonero.org a můžete jej importovat zde. <br> Alternativně můžete sami skenovat blockchain pomocí nástroje monero-blockchain-blackball pro vytvoření seznamu známých vyčerpaných výstupů.<br>Please choose a file to load blackballed outputs from
-
-
-
-
- Path to file
-
+ Prosím, vyberte soubor se seznamem tzv. "blackball" výstupůFilename with outputs to blackball
-
-
-
-
- Browse
-
+ Název souboru s blackball výstupyLoad
-
-
-
-
- Or manually blackball/unblackball a single output:
-
+ NahrátPaste output public key
-
+ Vložte veřejný klíč výstupuBlackball
-
+ Přidat do blackballUnblackball
-
+ Odebrat z blackballRings
-
-
-
-
- In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
-
+ KruhyThis records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.
-
+ Zaznamenává podpisové kruhy použité jednotlivými výstupy utracených transakcí, tedy zda stejný podpisový kruh může být použit se současným zachováním soukromí.
+
+
+
+ In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br>
+ Aby se zamezilo vyřazení ochrany, kterou Monero poskytuje použitím podpisových kruhů, konkrétní výstup by se neměl používat s různými kruhy v různých blockchainech. Toto obvykle není problém, ale může se jím stát, pokud vám nějaký klon Monero umožní vytvářet výstupy bez dostatečného zajištění privátnosti. V tomto případě je třeba zajistit, aby tyto existující výstupy používaly stejný podpisový kruh v obou blochchainech. <br> To bude provedeno automaticky společností Monero a jakýmkoli softwarem pro opakované použití klíčů, který se nepokouší aktivně zbavit vašeho soukromí. Používáte-li klon Monero pro opětovné použití klíče a tento klon tuto ochranu nezahrnuje, můžete stále zajistit, že vaše transakce jsou chráněny nejdříve výdajem v klonu a následným ručním přidáním kruhu na této stránce, což vám umožní používat Monero stále bezpečně. <br> Pokud nepoužíváte klon Monera, nemusíte dělat nic, protože je vše automatizované. <br>
+
+
+
+ Shared RingDB
+ Databáze sdílených kruhů
+
+
+
+ This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.
+ Tato stránka umožňuje interakci se sdílenou databází podepisovacích kruhů. Tato databáze je určena pro použití peněženkami Monero a peněženkami z klonů Monero, které znovu používají klíče Monero.
+
+
+
+
+ Help
+ Nápověda
+
+
+
+ This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
+ Toto určuje, o kterých výstupech je známo, že jsou utráceny, a proto nejsou používány jako záložní prvky ochrany soukromí v podepisovacích kruzích.
+
+
+
+
+ Path to file
+ Cesta k souboru
+
+
+
+ Browse
+ Procházet
+
+
+
+ Or manually blackball/unblackball a single output:
+ Nebo manuálně zařaďte nebo odeberte konkrétní vstup, či výstup z blackball seznamu:Key image
-
+ OtiskPaste key image
-
+ Vložte obrázek klíčeGet ring
-
+ Získat kruhGet Ring
-
+ Získat kruhNo ring found
-
+ Žádný nalezený kruh
-
- Set ring
-
-
-
-
- Set Ring
-
-
-
-
- I intend to spend on key-reusing fork(s)
-
-
-
-
- I might want to spend on key-reusing fork(s)
-
+
+
+ Relative
-
+ Relativní
+
+
+
+ Set Ring
+ Nastavit kruh
+
+
+
+ Set ring
+ Nastavit kruh
+
+
+
+ I intend to spend on key-reusing fork(s)
+ Mám v úmyslu utratit mince v rámci forku s opětovným použitím klíčů
+
+
+
+ I might want to spend on key-reusing fork(s)
+ Možná bych chtěl utratit mince v rámci forku s opětovným použitím klíčůSegregation height:
-
+ Výška segregace:
@@ -1409,38 +1415,38 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.
-
+ Tato stránka umožňuje podepsat/ověřit zprávu (nebo obsah souboru) pomocí vaší adresy.Message
- Zpráva
+ ZprávaPath to file
-
+ Cesta k souboruBrowse
-
+ ProcházetVerify message
-
+ Ověřit zprávuVerify file
-
+ Ověřit souborAddress
- Adresa
+ Adresa
@@ -1559,7 +1565,7 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Primary address
-
+ Primární adresa
@@ -1626,11 +1632,16 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Primary address
-
+ Primární adresaTransfer
+
+
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font>
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start démona</a><font size='2'>)</font>
+ OpenAlias error
@@ -1662,6 +1673,31 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
ResolveVyřešit
+
+
+ Ring size: %1
+ Velikost kruhu: %1
+
+
+
+ This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.
+ Tato stránka umožňuje podepsat/ověřit zprávu (nebo obsah souboru) pomocí vaší adresy.
+
+
+
+ Default
+ Výchozí
+
+
+
+ Normal (x1 fee)
+ Normální (x1 poplatek)
+
+
+
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresář</a><font size='2'> )</font>
+ No valid address found at this OpenAlias address
@@ -1703,6 +1739,16 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
SendOdeslat
+
+
+ Advanced options
+ Pokročilé možnosti
+
+
+
+ Monero sent successfully
+ Monero úspěšně odesláno
+ Sweep Unmixable
@@ -1740,45 +1786,10 @@ Starší soubor mezipaměti peněženky bude přejmenován a později jej lze ob
Please choose a fileProsím vyberte soubor
-
-
- <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font>
-
-
-
-
- Ring size: %1
-
-
-
-
- This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.
-
-
-
-
- Default
- Výchozí
-
-
-
- Normal (x1 fee)
-
-
-
-
- <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font>
-
-
-
-
- Advanced options
-
- Can't load unsigned transaction:
- Nelze nahrát nepodepsanou transakci
+ Nelze nahrát nepodepsanou transakci:
@@ -1837,25 +1848,20 @@ Počet podpisovatelů:
Can't submit transaction:
- Nelze odeslat transakci
-
-
-
- Monero sent successfully
-
+ Nelze odeslat transakci: Wallet is not connected to daemon.
- Peněženka není připojená k démonovi
+ Peněženka není připojená k démonovi.Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon
- Démon ke kterému jsme připojeni není kompatibilní s grafickým rozhraním.
-Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi.
+ Démon, ke kterému jsme připojeni, není kompatibilní s grafickým rozhraním.
+Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi
@@ -1911,11 +1917,6 @@ Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi.
AddressAdresa
-
-
- Prove Transaction
-
-
@@ -1942,13 +1943,14 @@ Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi.
Check Transaction
-
+ Ověřit transakciVerify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address.
-
+ Ověřte, zda byly na adresu zaslány finanční prostředky, a to zadáním ID transakce, adresy příjemce, zprávy použité k podpisu a podpisu.
+U případu s prokázaným výdajem nemusíte zadávat adresu příjemce.
@@ -1966,11 +1968,17 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
Transaction IDID transakce
+
+
+ Prove Transaction
+ Prokázat transakci
+ Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address.
-
+ Vytvořte důkaz o příchozí/odchozí platbě uvedením ID transakce, adresy příjemce a volitelné zprávy.
+V případě odchozích plateb můžete získat doklad o výdajích, který dokládá autorství transakce. V takovém případě nemusíte zadávat adresu příjemce.
@@ -1989,7 +1997,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Unknown error
-
+ Neznámá chyba
@@ -2002,7 +2010,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Kickstart the Monero blockchain?
-
+ Nastartovat Monero blockchain?
@@ -2017,7 +2025,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.
- Režim zachování disku používá podstatně méně místa na disku, ale stejné množství šířky pásma internetového připojení jako běžná instance Monero. Ukládání plné podoby blockchainu je však přínosem pro bezpečnost sítě Monero. Pokud jste v zařízení s omezeným prostorem na disku, pak je tato volba pro vás vhodná.
+ Režim úspory místa na disku používá podstatně méně místa na disku, ale stejné množství šířky pásma internetového připojení jako běžná instance Monero. Ukládání plné podoby blockchainu je však přínosem pro bezpečnost sítě Monero. Pokud jste v zařízení s omezeným prostorem na disku, pak je tato volba pro vás vhodná.
@@ -2051,7 +2059,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node.
- Chcete-li komunikovat se sítí Monero, musí být vaše peněženka připojena k uzlu Monero. Pro nejlepší soukromí doporučujeme spustit vlastní uzel. <br><br> Pokud nemáte možnost spustit vlastní uzel, je možnost připojení k vzdálenému uzlu.
+ Chcete-li komunikovat se sítí Monero, musí být vaše peněženka připojena k nějakému Monero uzlu. Pro nejlepší soukromí doporučujeme spustit uzel vlastní.<br>Pokud nemáte možnost spustit vlastní uzel, existuje možnost připojení k uzlu vzdálenému.
@@ -2061,7 +2069,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Blockchain location
- Umístění blockchainu
+ Umístění blockchain
@@ -2071,7 +2079,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Bootstrap node (leave blank if not wanted)
-
+ Síťový uzel se zavaděčem (múžete nechat prázdné)
@@ -2129,12 +2137,12 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Stagenet
-
+ StagenetMainnet
-
+ Hlavní síť
@@ -2169,22 +2177,22 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Network Type
-
+ Typ sítěRestore height
- Obnovit délku blockchain
+ Obnovit délku blockchainuNew wallet details:
- Detaily nové peněženky
+ Detaily nové peněženky:Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.
- Nezapomeňte si bezpečně poznamenat váš seed. Váš seed si můžete zobrazit na stránce nastavení.
+ Nezapomeňte si bezpečně poznamenat váš seed. Ten si můžete zobrazit na stránce s nastavením.
@@ -2197,7 +2205,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
A wallet with same name already exists. Please change wallet name
- Peněženka se stejným názvem již existuje. Prosím zvolte jiné jmnéno.
+ Peněženka se stejným názvem již existuje. Prosím zvolte jiné jméno
@@ -2218,7 +2226,8 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in:
%1
- Peněženka schopná pouze prohlížení byla vytvoena. Můžete ji otevřít uzavřením aktuální peněženky, klepnutím na tlačítko Otevřít peněženku ze souboru. a vyberte zobrazení peněženky v:
+ Peněženka schopná pouze prohlížení byla vytvořena. Můžete ji otevřít uzavřením aktuální peněženky, klepnutím na "Otevřít peněženku ze souboru" vyberte zobrazení peněženky v:
+%1
@@ -2289,7 +2298,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed
-
+ Vložte váš 25 (nebo 24) slov dlouhý mnemonický seed
@@ -2329,16 +2338,16 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Open a wallet from fileOtevřít peněženku ze souboru
+
+
+ Stagenet
+ Stagenet
+ TestnetTestovací síť
-
-
- Stagenet
-
- WizardPassword
@@ -2387,368 +2396,384 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
Please choose a language and regional format.
- Prosím zvolte jazyk a místní formát
+ Prosím zvolte jazyk a místní formát.main
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorChyba
-
-
+
+ Couldn't open wallet:
- Nelte otevřít peněž
+ Nemohu otevřít peněženku:
-
+
+
+ HIDDEN
+ SKRYTÉ
+
+
+ Unlocked balance (waiting for block)Neblokovaný zůstatek (čekajících na blok)
-
+ Unlocked balance (~%1 min)Neblokovaný zůstatek (~%1 min)
-
+ Unlocked balanceNeblokovaný zůstatek
-
+ Waiting for daemon to start...Čekám na nastartování démona...
-
+ Waiting for daemon to stop...Čekám na zastavení démona...
-
+ Daemon failed to startDémona se nepodařilo nastartovat
-
+ Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.Prosím, zkontrolujte případné chyby v log peněženky a démona. Taktéž se můžete pokusit nastartovat %1 manuálně.
-
+ Can't create transaction: Wrong daemon version: Nelze vytvořit transakci: Špatná verze démona:
-
-
+
+ Can't create transaction: Nelze vytvořit transakci:
-
-
+
+ No unmixable outputs to sweepNemixovatelné výstupy ve sweep
-
+
+
+Description:
+
+Popisek:
+
+
+ ConfirmationPotvrzení
-
-
+
+ Please confirm transaction:
Prosím, potvrďte transakci:
-
+
Payment ID:
ID platby:
-
-
+
+
Amount:
-
+
Částka:
-
-
+
+
Fee:
Poplatek:
-
-
- Waiting for daemon to sync
-
-
- Daemon is synchronized (%1)
-
+ Waiting for daemon to sync
+ Čekám na dokončení synchronizace démona
+ Daemon is synchronized (%1)
+ Démon je synchronizovaný (%1)
+
+
+ Wallet is synchronized
-
+ Peněženka je synchonizovaná
-
+ Daemon is synchronized
-
+ Démon je synchronizovaný
-
+ Address:
-
-
-
-
-
-Ringsize:
-
-Počet podpisovatelů:
+ Adresa:
-
-WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
-
+Ringsize:
+
+Počet podpisovatelů:
-Number of transactions:
-
+WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.
+
+
+VAROVÁNÍ: použití nestandartní velikosti podpisového kruhu může ohrozit vaše soukromí. Doporučujeme výchozí hodnotu 7.
-
+
-Description:
-
+
+Number of transactions:
+
+
+Počet transakcí:
-
+
Spending address index:
-
+
+Index výdajů:
-
+ Monero sent successfully: %1 transaction(s)
-
+ Monero úspěšně odesláno: %1 transakce
-
+ Payment proofDůkaz platby
-
+ Couldn't generate a proof because of the following reason:
- Nemohu vygenerovat důkaz z důvodu:
+ Nemohu vygenerovat důkaz z následujícího důvodu:
-
-
+
+ Payment proof checkZkontrolovat důkaz platby
-
-
+
+ Bad signatureŠpatný podpis
-
+ This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).Tato adresa obdržela %1 monero a %2 potvrzení.
-
+ Good signature
- Správný podpis
+ Správný podpis
-
-
+
+ Wrong passwordŠpatné heslo
-
+ WarningVarování
-
+ Error: Filesystem is read onlyChyba: Souborový systém je v módu pouze pro čtení
-
+ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Varování: na diskovém oddílu zbývá pouze %1 GB místa. Blockchain potřebuje ~%2 GB místa.
-
+ Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.Poznámka: na diskovém oddílu zbývá pouze %1 GB místa. Blockchain potřebuje ~%2 GB místa.
-
+ Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.Poznánka: lmdb adresář nenalezen. Vytvořím nový.
-
+ CancelZrušit
-
+ Password changed successfully
-
+ Heslo úspěšně změněno
-
+ Error:
- Chyba:
+ Chyba:
-
+ Tap again to close...Klepnutím znovu zavřete...
-
+ Daemon is runningDémon běží
-
+ Daemon will still be running in background when GUI is closed.Démon zůstane běžet v pozadí i po zavření grafického rozhraní.
-
+ Stop daemonZastavit démona
-
+ New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2Je dostupná nová verze grafického klienta: %1<br>%2
-
+ Daemon log
- Log démona
+ Log démona
-
-
- HIDDEN
-
-
-
-
+ Amount is wrong: expected number from %1 to %2Částka není správně: předpokládaná částka má být mezi %1 až %2
-
+ Insufficient funds. Unlocked balance: %1Nedostatečné finanční prostředky. Neblokovaný zůstatek: %1
-
+ Couldn't send the money: Částku nelze odeslat:
-
-
+
+ InformationInformace
-
+ Transaction saved to file: %1Transakce uložena do souboru: %1
-
+ This address received %1 monero, but the transaction is not yet minedTato adresa obdžela %1 monero, ale transakce jestě není potvrzená vytěžením
-
+ This address received nothingTato adresa zatím nic neobdržela
-
+ Balance (syncing)Zůstatek (synchronizuji)
-
+ BalanceZůstatek
-
+ Please wait...Prosím čekejte...
-
+ Program setup wizardPrůvodce nastavením programu
-
+ MoneroMonero
-
+ send to the same destinationOdeslat na stejnou adresu
+
+
+ Log to specified file
+ Logovat do zadaného souboru
+
+
+
+ file
+ soubor
+