sync all language files, including 'monero-core.ts', for 0.13

This commit is contained in:
erciccione
2018-10-09 23:42:44 +01:00
parent f0cd704fad
commit de8e80a9bd
34 changed files with 5655 additions and 5184 deletions

View File

@@ -164,7 +164,7 @@
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="214"/>
<source>Date to</source>
<translation>jusqu'au</translation>
<translation>jusqu&apos;au</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="229"/>
@@ -184,7 +184,7 @@
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="278"/>
<source>No history...</source>
<translation>Pas d'historique...</translation>
<translation>Pas d&apos;historique...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -407,147 +407,147 @@
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="212"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="213"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="202"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="203"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Solde débloqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="313"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="314"/>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="363"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="364"/>
<source>Receive</source>
<translation>Recevoir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="364"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="365"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="457"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="458"/>
<source>Prove/check</source>
<translation>Prouver/Vérifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="458"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="459"/>
<source>K</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="387"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="388"/>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="137"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="138"/>
<source>View Only</source>
<translation>Audit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="124"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="125"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="124"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="125"/>
<source>Stagenet</source>
<translation>Stagenet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="338"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="339"/>
<source>Address book</source>
<translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="339"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="340"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="388"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="389"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="410"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="411"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="411"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="412"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="433"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="434"/>
<source>Mining</source>
<translation>Mine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="434"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="435"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="480"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="481"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>Base de données partagée de cercles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="550"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="551"/>
<source>Seed &amp; Keys</source>
<translation>Phrase mnémonique &amp; Clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="551"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="552"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="601"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="602"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="610"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="611"/>
<source>Daemon</source>
<translation>Démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="505"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="506"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Signer/vérifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="529"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="530"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="314"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="315"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="481"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="482"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="506"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="507"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="528"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="529"/>
<source>Settings</source>
<translation>Réglages</translation>
</message>
@@ -606,7 +606,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="76"/>
<source>Your daemon must be synchronized before you can start mining</source>
<translation>Votre démon doit être synchronisé avant de pouvoir démarrer l'extraction minière</translation>
<translation>Votre démon doit être synchronisé avant de pouvoir démarrer l&apos;extraction minière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="82"/>
@@ -962,7 +962,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="435"/>
<source>&lt;p&gt;This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click-&gt;Save) so they can more easily send you exact amounts.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Ce QR code inclus l'adresse sélectionnée plus haut et le montant entré ci-dessous. Partagez-le avec d'autres (clic-droit-&gt;Sauvegarder) afin qu'ils puissent plus facilement vous envoyer le montant exact.&lt;/p&gt;</translation>
<translation>&lt;p&gt;Ce QR code inclus l&apos;adresse sélectionnée plus haut et le montant entré ci-dessous. Partagez-le avec d&apos;autres (clic-droit-&gt;Sauvegarder) afin qu&apos;ils puissent plus facilement vous envoyer le montant exact.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="456"/>
@@ -983,7 +983,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="521"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;This is a simple sales tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Voici un simple module de suivi des ventes :&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Laissez votre client scanner ce QR code pour procéder au paiement (si ce client dispose d'un logiciel supportant le scan de QR code).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette page va automatiquement scanner la chaîne de bloc et le pool de transactions à la recherche de transactions utilisant ce QR code. Si vous entrez un montant, elle vérifiera également que le cumul des transactions correspond à ce montant.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez choisir d'accepter des transactions non confirmées ou pas. Il est vraisemblable qu'elles seront confirmées rapidement, mais il reste possible qu'elles ne le soient pas, donc pour des montants importants, il peut être préférable d'attendre une ou plusieurs confirmation(s).&lt;/p&gt;</translation>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Voici un simple module de suivi des ventes :&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Laissez votre client scanner ce QR code pour procéder au paiement (si ce client dispose d&apos;un logiciel supportant le scan de QR code).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette page va automatiquement scanner la chaîne de bloc et le pool de transactions à la recherche de transactions utilisant ce QR code. Si vous entrez un montant, elle vérifiera également que le cumul des transactions correspond à ce montant.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez choisir d&apos;accepter des transactions non confirmées ou pas. Il est vraisemblable qu&apos;elles seront confirmées rapidement, mais il reste possible qu&apos;elles ne le soient pas, donc pour des montants importants, il peut être préférable d&apos;attendre une ou plusieurs confirmation(s).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="692"/>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Les informations suivantes seront supprimées
- Clefs de transactions
- Descriptions des transactions
L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restauré ultérieurement.
L&apos;ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restauré ultérieurement.
</translation>
</message>
<message>
@@ -1124,7 +1124,7 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restaur
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="67"/>
<source>No Layout options exist yet in mobile mode.</source>
<translation>Aucune option d'agencement n'est disponible pour le moment en mode mobile.</translation>
<translation>Aucune option d&apos;agencement n&apos;est disponible pour le moment en mode mobile.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1142,7 +1142,7 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restaur
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="226"/>
<source>command + enter (e.g &apos;help&apos; or &apos;status&apos;)</source>
<translation>commande + Entrée (p.e. 'help' ou 'status')</translation>
<translation>commande + Entrée (p.e. &apos;help&apos; ou &apos;status&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1155,7 +1155,7 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restaur
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="132"/>
<source>The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.</source>
<translation>La chaîne de bloc est téléchargée sur votre ordinateur. Assure une sécurité accrue et nécessite plus d'espace de stockage</translation>
<translation>La chaîne de bloc est téléchargée sur votre ordinateur. Assure une sécurité accrue et nécessite plus d&apos;espace de stockage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="213"/>
@@ -1170,7 +1170,7 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restaur
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="277"/>
<source>To find a remote node, type &apos;Monero remote node&apos; into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.</source>
<translation>Pour trouver un nœud distant, taper 'nœud distant Monero' ou 'Monero remote node' dans votre moteur de recherche préféré. Merci de vous assurer que le nœud distant est éxécuté par un tiers de confiance.</translation>
<translation>Pour trouver un nœud distant, taper &apos;nœud distant Monero&apos; ou &apos;Monero remote node&apos; dans votre moteur de recherche préféré. Merci de vous assurer que le nœud distant est éxécuté par un tiers de confiance.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="291"/>
@@ -1226,12 +1226,12 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restaur
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="476"/>
<source>Bootstrap Address</source>
<translation>Adresse d'amorçage</translation>
<translation>Adresse d&apos;amorçage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="477"/>
<source>Bootstrap Port</source>
<translation>Port d'amorçage</translation>
<translation>Port d&apos;amorçage</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1254,7 +1254,7 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restaur
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="171"/>
<source>Create a view-only wallet</source>
<translation>Créer un portefeuille d'audit</translation>
<translation>Créer un portefeuille d&apos;audit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="185"/>
@@ -1289,7 +1289,7 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restaur
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="365"/>
<source>Use this feature if you think the shown balance is not accurate.</source>
<translation>Utilisez cette fonction si vous pensez que le solde affiché n'est pas correct.</translation>
<translation>Utilisez cette fonction si vous pensez que le solde affiché n&apos;est pas correct.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="401"/>
@@ -1320,156 +1320,161 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restaur
<context>
<name>SharedRingDB</name>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="93"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="102"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>Base de données partagées de cercles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="97"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="106"/>
<source>This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.</source>
<translation>Cette page vous permet d&apos;utiliser le base de données partagées de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et les portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="112"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="119"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="121"/>
<source>Blackballed outputs</source>
<translation>Sorties Blackboulées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="119"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="260"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="113"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="122"/>
<source>In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.&lt;br&gt;To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.&lt;br&gt;Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.&lt;br&gt;</source>
<translation>Afin de masquer quelles entrées d&apos;une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d&apos;un cercle ont déjà é dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l&apos;entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l&apos;un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.&lt;br&gt;Pour permettre aux transactions d&apos;éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d&apos;éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.&lt;br&gt;Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous même en utilisant l&apos;outil monero-blockchain-blackball pour créer une liste de sorties dépensées connue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="134"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="143"/>
<source>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. </source>
<translation>Cela indique quelles sorties sont des dépenses connues et ne doivent donc pas être utilisées comme substituts de confidentialié dans les signatures de cercle.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="135"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="144"/>
<source>You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.</source>
<translation>Vous devriez n&apos;avoir qu&apos;à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécéssaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="147"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="156"/>
<source>Please choose a file to load blackballed outputs from</source>
<translation>Choissisez un fichier pour charger les sorties blackboulées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="163"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="172"/>
<source>Path to file</source>
<translation>Chemin du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="165"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="174"/>
<source>Filename with outputs to blackball</source>
<translation>Nom du fichier avec les sorties à blackbouler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="178"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="187"/>
<source>Browse</source>
<translation>Naviguer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="189"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="198"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="205"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="214"/>
<source>Or manually blackball/unblackball a single output:</source>
<translation>Ou blackbouler/déblackbouler une seule sortie manuellement: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="206"/>
<source>Paste output public key</source>
<translation>Coller la clé publique de la sortie</translation>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="215"/>
<source>Paste output amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="220"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="225"/>
<source>Paste output offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="238"/>
<source>Blackball</source>
<translation>Blackbouler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="229"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="247"/>
<source>Unblackball</source>
<translation>déblackbouler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="244"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="260"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="262"/>
<source>Rings</source>
<translation>Cercles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="245"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="263"/>
<source>In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero&apos;s ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.&lt;br&gt;This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.&lt;br&gt;If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.&lt;br&gt;If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.&lt;br&gt;</source>
<translation>Afin de ne pas invalider la protection offerte par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles différents sur des chaînes de blocs différentes. Alors que ce n'est normalement pas une problématique, cela peut en devenir une lorqu'un clone de Monero à réutilisation de clefs vous permet de dépensez des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que cette sortie existante utilise le même cercle sur les deux chaînes.&lt;br&gt;Cela sera fait automatiquement par Monero et tout logiciel à réutilisation de clef qui ne tenterait pas activement de vous dépouiller de votre confidentialité.&lt;br&gt;Si vous utilisez également un clone de Monero à réutilisation de clefs, et que celui-ci n'implémente pas cette protection, vous pouvez toujours vous assurer que vos transactions sont protégées en dépenssant en premier sur le clone, puis en ajoutant manuellement le cercle sur cette page, ce qui vous permet de dépenser vos Monero en toute sécurité.&lt;br&gt;Si vous n'utilisez pas un clone à réutilisation de clefs qui n'implémente pas ces protections, alors vous n'avez rien à faire car tout est automatisé.&lt;br&gt;</translation>
<translation>Afin de ne pas invalider la protection offerte par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles différents sur des chaînes de blocs différentes. Alors que ce n&apos;est normalement pas une problématique, cela peut en devenir une lorqu&apos;un clone de Monero à réutilisation de clefs vous permet de dépensez des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que cette sortie existante utilise le même cercle sur les deux chaînes.&lt;br&gt;Cela sera fait automatiquement par Monero et tout logiciel à réutilisation de clef qui ne tenterait pas activement de vous dépouiller de votre confidentialité.&lt;br&gt;Si vous utilisez également un clone de Monero à réutilisation de clefs, et que celui-ci n&apos;implémente pas cette protection, vous pouvez toujours vous assurer que vos transactions sont protégées en dépenssant en premier sur le clone, puis en ajoutant manuellement le cercle sur cette page, ce qui vous permet de dépenser vos Monero en toute sécurité.&lt;br&gt;Si vous n&apos;utilisez pas un clone à réutilisation de clefs qui n&apos;implémente pas ces protections, alors vous n&apos;avez rien à faire car tout est automatisé.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="267"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="285"/>
<source>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.</source>
<translation>Enregistrer des cercles utilisés par des sorties dépensées sur une chaine qui réutilise des clés Monero pour que le même cercle puisse être utilisé pour éviter des problèmes de confidentialité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="278"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="296"/>
<source>Key image</source>
<translation>Image de clé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="279"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="297"/>
<source>Paste key image</source>
<translation>Coller l&apos;image de clé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="299"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="317"/>
<source>Get ring</source>
<translation>Obtenir le cercle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="311"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="329"/>
<source>Get Ring</source>
<translation>Obtenir le cercle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="317"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="335"/>
<source>No ring found</source>
<translation>Pas de cercle trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="334"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="352"/>
<source>Set ring</source>
<translation>Sélectionnez le cercle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="346"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="364"/>
<source>Set Ring</source>
<translation>Sélectionnez le cercle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="364"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="382"/>
<source>I intend to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>J&apos;ai l&apos;intention d&apos;utiliser un fork qui réutilise des clés Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="378"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="396"/>
<source>I might want to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>J&apos;ai peut-être l&apos;intention d&apos;utiliser un fork qui réutilise des clés Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="392"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="410"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="408"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="426"/>
<source>Segregation height:</source>
<translation>Hauteur de ségrégation:</translation>
</message>
@@ -2519,102 +2524,102 @@ Pour le cas d&apos;une preuve de dépense, il n&apos;est pas nécessaire de spé
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="290"/>
<location filename="../main.qml" line="399"/>
<location filename="../main.qml" line="606"/>
<location filename="../main.qml" line="618"/>
<location filename="../main.qml" line="674"/>
<location filename="../main.qml" line="686"/>
<location filename="../main.qml" line="728"/>
<location filename="../main.qml" line="737"/>
<location filename="../main.qml" line="789"/>
<location filename="../main.qml" line="887"/>
<location filename="../main.qml" line="1069"/>
<location filename="../main.qml" line="1214"/>
<location filename="../main.qml" line="291"/>
<location filename="../main.qml" line="400"/>
<location filename="../main.qml" line="607"/>
<location filename="../main.qml" line="619"/>
<location filename="../main.qml" line="675"/>
<location filename="../main.qml" line="687"/>
<location filename="../main.qml" line="729"/>
<location filename="../main.qml" line="738"/>
<location filename="../main.qml" line="790"/>
<location filename="../main.qml" line="888"/>
<location filename="../main.qml" line="1070"/>
<location filename="../main.qml" line="1215"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="291"/>
<location filename="../main.qml" line="400"/>
<location filename="../main.qml" line="292"/>
<location filename="../main.qml" line="401"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le portefeuille : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="429"/>
<location filename="../main.qml" line="430"/>
<source>Unlocked balance (~%1 min)</source>
<translation>Solde débloqué (~%1 min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="429"/>
<location filename="../main.qml" line="430"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Solde débloqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="429"/>
<location filename="../main.qml" line="430"/>
<source>Unlocked balance (waiting for block)</source>
<translation>Solde débloqué (attente de bloc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="514"/>
<location filename="../main.qml" line="515"/>
<source>Waiting for daemon to start...</source>
<translation>Attente du démarrage du démon...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="520"/>
<location filename="../main.qml" line="521"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
<translation>Attente de l&apos;arrêt du démon...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="545"/>
<location filename="../main.qml" line="546"/>
<source>Daemon failed to start</source>
<translation>Échec du lancement du démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="546"/>
<location filename="../main.qml" line="547"/>
<source>Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.</source>
<translation>Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="608"/>
<location filename="../main.qml" line="609"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="610"/>
<location filename="../main.qml" line="729"/>
<location filename="../main.qml" line="611"/>
<location filename="../main.qml" line="730"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Impossible de créer la transaction : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="619"/>
<location filename="../main.qml" line="738"/>
<location filename="../main.qml" line="620"/>
<location filename="../main.qml" line="739"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation>Aucune sortie non mélangeable à balayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="750"/>
<location filename="../main.qml" line="751"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="630"/>
<location filename="../main.qml" line="751"/>
<location filename="../main.qml" line="631"/>
<location filename="../main.qml" line="752"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Veuillez confirmer la transaction :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="633"/>
<location filename="../main.qml" line="634"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
ID de paiement : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="634"/>
<location filename="../main.qml" line="752"/>
<location filename="../main.qml" line="635"/>
<location filename="../main.qml" line="753"/>
<source>
Amount: </source>
@@ -2623,254 +2628,254 @@ Amount: </source>
Montant : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="635"/>
<location filename="../main.qml" line="753"/>
<location filename="../main.qml" line="636"/>
<location filename="../main.qml" line="754"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Frais : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="472"/>
<location filename="../main.qml" line="473"/>
<source>Waiting for daemon to sync</source>
<translation>Attente de la synchronisation du démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="474"/>
<location filename="../main.qml" line="475"/>
<source>Daemon is synchronized (%1)</source>
<translation>Démon synchronisé (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="476"/>
<location filename="../main.qml" line="477"/>
<source>Wallet is synchronized</source>
<translation>Le portefeuille est synchronisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="562"/>
<location filename="../main.qml" line="563"/>
<source>Daemon is synchronized</source>
<translation>Le démon est synchronisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="632"/>
<location filename="../main.qml" line="633"/>
<source>Address: </source>
<translation>Adresse : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="636"/>
<location filename="../main.qml" line="637"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Taille du cercle : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="638"/>
<location filename="../main.qml" line="639"/>
<source>
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.</source>
<translation>ATTENTION: la taille de cercle est par défaut égale à 7. Vous avez choisi une taille différente et cela peut réduire la confidentialité de votre transaction. Nous vous recommandons d&apos;utiliser une taille de 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="640"/>
<location filename="../main.qml" line="641"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>Nombre de transactions : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="641"/>
<location filename="../main.qml" line="642"/>
<source>
Description: </source>
<translation>Description : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="643"/>
<location filename="../main.qml" line="644"/>
<source>
Spending address index: </source>
<translation>Indice d&apos;adresse de dépense : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="799"/>
<location filename="../main.qml" line="800"/>
<source>Monero sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Monero envoyé avec succès: %1 transaction(s) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="829"/>
<location filename="../main.qml" line="830"/>
<source>Payment proof</source>
<translation>Preuve de Paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="832"/>
<location filename="../main.qml" line="833"/>
<source>Couldn&apos;t generate a proof because of the following reason:
</source>
<translation>Impossible de générer une preuve pour la raison suivante :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="862"/>
<location filename="../main.qml" line="882"/>
<location filename="../main.qml" line="863"/>
<location filename="../main.qml" line="883"/>
<source>Payment proof check</source>
<translation>Vérification de preuve de paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="865"/>
<location filename="../main.qml" line="884"/>
<location filename="../main.qml" line="866"/>
<location filename="../main.qml" line="885"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Mauvaise signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="884"/>
<location filename="../main.qml" line="885"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Bonne signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1070"/>
<location filename="../main.qml" line="1071"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Mot de passe incorrect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1145"/>
<location filename="../main.qml" line="1146"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1148"/>
<location filename="../main.qml" line="1149"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Erreur : Système de fichiers en lecture seule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1150"/>
<location filename="../main.qml" line="1151"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1152"/>
<location filename="../main.qml" line="1153"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1154"/>
<location filename="../main.qml" line="1155"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>Note : dossier lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1158"/>
<location filename="../main.qml" line="1159"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1211"/>
<location filename="../main.qml" line="1212"/>
<source>Password changed successfully</source>
<translation>Mot de passe changé avec succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1215"/>
<location filename="../main.qml" line="1216"/>
<source>Error: </source>
<translation>Erreur : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1738"/>
<location filename="../main.qml" line="1739"/>
<source>Tap again to close...</source>
<translation>Tapez encore pour fermer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1751"/>
<location filename="../main.qml" line="1752"/>
<source>Daemon is running</source>
<translation>Le démon fonctionne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1752"/>
<location filename="../main.qml" line="1753"/>
<source>Daemon will still be running in background when GUI is closed.</source>
<translation>Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l&apos;interface graphique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1754"/>
<location filename="../main.qml" line="1755"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>Arrêter démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1789"/>
<location filename="../main.qml" line="1790"/>
<source>New version of monero-wallet-gui is available: %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>Une nouvelle version de monero-wallet-gui est disponible : %1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1821"/>
<location filename="../main.qml" line="1822"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Journal du démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="873"/>
<location filename="../main.qml" line="874"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).</source>
<translation>Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="357"/>
<location filename="../main.qml" line="358"/>
<location filename="../main.qml" line="359"/>
<source>HIDDEN</source>
<translation>CACHÉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="675"/>
<location filename="../main.qml" line="676"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation>Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="687"/>
<location filename="../main.qml" line="688"/>
<source>Insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation>fonds insuffisants. Solde débloqué : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="790"/>
<location filename="../main.qml" line="791"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Impossible d&apos;envoyer l&apos;argent : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="793"/>
<location filename="../main.qml" line="1210"/>
<location filename="../main.qml" line="794"/>
<location filename="../main.qml" line="1211"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="799"/>
<location filename="../main.qml" line="800"/>
<source>Transaction saved to file: %1</source>
<translation>Transaction enregistrée dans le fichier : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="870"/>
<location filename="../main.qml" line="871"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n&apos;a pas encore é incluse dans un bloc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="877"/>
<location filename="../main.qml" line="878"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>Cette adresse n&apos;a rien reçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="896"/>
<location filename="../main.qml" line="897"/>
<source>Balance (syncing)</source>
<translation>Solde (synchronisation en cours)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="896"/>
<location filename="../main.qml" line="897"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1257"/>
<location filename="../main.qml" line="1258"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Veuillez patienter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1281"/>
<location filename="../main.qml" line="1282"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>Assistant de configuration du programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1297"/>
<location filename="../main.qml" line="1298"/>
<source>Monero</source>
<translation>Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1447"/>
<location filename="../main.qml" line="1448"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>envoyer à la même destination</translation>
</message>