diff --git a/translations/monero-core_fr.ts b/translations/monero-core_fr.ts
index 5b8f8dca..78bc7cfa 100644
--- a/translations/monero-core_fr.ts
+++ b/translations/monero-core_fr.ts
@@ -6,53 +6,53 @@
Add new entry
-
+ Ajouter nouvelle entréeAddress
-
+ Adresse<b>Tip tekst test</b>
-
+ Payment ID <font size='2'>(Optional)</font>
-
+ Identifiant de paiement <font size='2'>(Optionnel)</font><b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer
-
+ <b>Identifiant de paiement</b><br/><br/>Un nom d'utilisateur unique utilisé dans<br/>le carnet d'adresses. Ce n'est pas un<br/>transfert d'information envoyé<br/>pendant le transfertDescription <font size='2'>(Local database)</font>
-
+ Description <font size='2'>(Base de données locale)</font><b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2
-
+ ADD
-
+ AJOUTERPayment ID
-
+ Identifiant de paiementDescription
-
+ Description
@@ -60,12 +60,12 @@
No more results
-
+ Pas d'autre résultatPayment ID:
-
+ Identifiant de paiement :
@@ -73,22 +73,22 @@
Locked Balance:
-
+ Solde bloqué :78.9239845
-
+ 78.9239845Available Balance:
-
+ Solde disponible :2324.9239845
-
+ 2324.9239845
@@ -96,12 +96,12 @@
Synchronizing blocks %1/%2
-
+ Synchronisation des blocs %1/%2Synchronizing blocks
-
+ Synchronisation des blocs
@@ -109,17 +109,17 @@
Quick transfer
-
+ Transfert rapideSEND
-
+ ENVOYER<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a>
@@ -127,22 +127,22 @@
No more results
-
+ Pas d'autre résultatDate
-
+ DateBalance
-
+ SoldeAmount
-
+ Montant
@@ -150,37 +150,37 @@
selected:
-
+ séléctionné : Filter transaction history
-
+ Filtrer l'historique des transactions<b>Total amount of selected payments</b>
-
+ <b>Montant total des paiements séléctionnés</b>Incremental search
-
+ Recherche incrémentaleSearch transfers for a given string
-
+ Chercher une chaîne de caractères dans les transfertsType search string
-
+ Entrez la chaîne de caractères à chercherDate from
-
+ Date du
@@ -189,33 +189,33 @@
<b>Tip tekst test</b>
-
+ To
-
+ AuFILTER
-
+ FILTRERAdvanced filtering
-
+ Filtrage avancéType of transaction
-
+ Type de transactionAmount from
-
+ Montant à partir de
@@ -223,53 +223,53 @@
Tx ID:
-
+ Identifiant transaction :Payment ID:
-
+ Identifiant paiement :Tx key:
-
+ Clé transaction :Tx note:
-
+ Note transaction :No more results
-
+ Pas d'autre résultatDetails
-
+ DétailsBlockHeight:
-
+ Hauteur bloc :Date
-
+ DateAmount
-
+ MontantFee
-
+ Frais
@@ -277,78 +277,78 @@
Balance
-
+ SoldeTest tip 1<br/><br/>line 2
-
+ Unlocked balance
-
+ Solde débloquéTest tip 2<br/><br/>line 2
-
+ Send
-
+ EnvoyerT
-
+ TReceive
-
+ RecevoirR
-
+ RVerify payment
-
+ Vérifier paiementK
-
+ KHistory
-
+ HistoriqueH
-
+ HSign/verify
-
+ Signer/vérifierS
-
+ SSettings
-
+ Réglages
@@ -356,12 +356,12 @@
Balance:
-
+ Solde :Unlocked Balance:
-
+ Solde débloqué :
@@ -369,27 +369,27 @@
Connected
-
+ ConnectéWrong version
-
+ Mauvaise versionDisconnected
-
+ DéconnectéInvalid connection status
-
+ État de connexion invalideNetwork status
-
+ État du réseau
@@ -397,17 +397,17 @@
Please enter wallet password
-
+ Veuillez entrer le mot de passe du portefeuilleCancel
-
+ AnnulerOk
-
+ Ok
@@ -415,17 +415,17 @@
LOW
-
+ BASMEDIUM
-
+ MOYENHIGH
-
+ HAUT
@@ -433,48 +433,48 @@
Invalid payment ID
-
+ Identifiant de paiement invalideAddress
-
+ AdresseReadOnly wallet address displayed here
-
+ Adresse du portefeuille LectureSeule affichée iciIntegrated address
-
+ Adresse intégréeReadOnly wallet integrated address displayed here
-
+ Adresse intégrée du portefeuille LectureSeule affichée iciPayment ID
-
+ Identifiant de paiement16 or 64 hexadecimal characters
-
+ 16 ou 64 caractères hexadécimauxGenerate
-
+ GénérerAmount
-
+ Montant
@@ -482,22 +482,22 @@
Twitter
-
+ TwitterNews
-
+ NouvellesHelp
-
+ AideAbout
-
+ À propos
@@ -505,12 +505,12 @@
Search by...
-
+ Chercher par...SEARCH
-
+ CHERCHER
@@ -519,57 +519,57 @@
Click button to show seed
-
+ Cliquez sur le bouton pour afficher la graineMnemonic seed:
-
+ Graine mnémonique :It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.
-
+ Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille.Show seed
-
+ Montrer la graineDaemon address
-
+ Adresse du démonHostname / IP
-
+ Nom d'hôte / IPPort
-
+ PortSave
-
+ SauvegarderManage wallet
-
+ Gérer le portefeuilleClose current wallet and open wizard
-
+ Fermer le portefeuille courant et ouvrir l'assistantClose wallet
-
+ Fermer le portefeuille
@@ -577,61 +577,61 @@
Good signature
-
+ Bonne signatureThis is a good signature
-
+ Ceci est une bonne signatureBad signature
-
+ Mauvaise signatureThis signature did not verify
-
+ Cette signature n'a pas réussi le test de vérificationSign a message or file contents with your address:
-
+ Signer un message ou un fichier avec votre adresse :Either message:
-
+ Soit un message :Message to sign
-
+ Message à signerSIGN
-
+ SIGNEROr file:
-
+ Ou un fichier :SELECT
-
+ SÉLECTIONNERFilename with message to sign
-
+ Nom du ficher avec le message à signer
@@ -639,33 +639,33 @@
Signature
-
+ SignatureVerify a message or file signature from an address:
-
+ Vérifier la signature d'un message ou d'un fichier avec une adresse :Message to verify
-
+ Message à vérifierVERIFY
-
+ VÉRIFIERFilename with message to verify
-
+ Nom du ficher avec le message à vérifier<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font>
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adresse du signataire <font size='2'> ( Entrez ou sélectionnez dans le </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font>
@@ -673,12 +673,12 @@
Ok
-
+ OkCancel
-
+ Annuler
@@ -686,17 +686,17 @@
LOW
-
+ BASMEDIUM
-
+ MOYENHIGH
-
+ HAUT
@@ -704,12 +704,12 @@
Amount
-
+ MontantTransaction priority
-
+ Priorité de transaction
@@ -719,62 +719,62 @@
or ALL
-
+ ou TOUTLOW
-
+ BASMEDIUM
-
+ MOYENHIGH
-
+ HAUTPrivacy level
-
+ Niveau de confidentialitéTransaction cost
-
+ Coût de transaction<style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font>
-
+ <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( Entrez ou sélectionnez dans le </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font>Payment ID <font size='2'>( Optional )</font>
-
+ Identifiant de paiement <font size='2'>( Optionnel )</font>16 or 64 hexadecimal characters
-
+ 16 ou 64 caractères hexadécimauxDescription <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font>
-
+ Description <font size='2'>( Une description optionnelle qui sera sauvegardée dans le carnet d'adresses local )</font>SEND
-
+ ENVOYERSWEEP UNMIXABLE
-
+ BALAYER NON MÉLANGEABLE
@@ -782,62 +782,62 @@
You can verify that a third party made a payment by supplying:
-
+ Vous pouvez vérifier qu'un tiers a effectué en fournissant : - the recipient address,
-
+ - l'adresse du destinataire, - the transaction ID,
-
+ - l'identifiant de la transaction - the tx secret key supplied by the sender
-
+ - la clé secrète de transaction fournie par le payeurIf a payment was made up of several transactions, each transaction must be checked, and the results added
-
+ Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée, et les résultats ajoutésAddress
-
+ AdresseRecipient's wallet address
-
+ Adresse du portefeuille du destinataireTransaction ID
-
+ Identifiant de transactionTransaction ID here
-
+ Identifiant de transaction iciTransaction key
-
+ Clé de transactionTransaction key here
-
+ Clé de transaction iciCHECK
-
+ VÉRIFIER
@@ -845,37 +845,37 @@
We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences
-
+ Nous y sommes presque - configurons juste quelques paramètres de MoneroKickstart the Monero blockchain?
-
+ Démarrer la chaîne de blocs Monero ?It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.
-
+ Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. Il vous sera demandé de confirmer la graine dans l'écran suivant afin de s'assurer qu'elle a été copiée correctement.Enable disk conservation mode?
-
+ Activer le mode conservation de disque ?Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.
-
+ Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous.Allow background mining?
-
+ Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.
-
+ L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.
@@ -883,12 +883,12 @@
A new wallet has been created for you
-
+ Un nouveau portefeuille a été créé pour vousThis is the 25 word mnemonic for your wallet
-
+ Voici le mnémonique de 25 mots pour votre portefeuille
@@ -896,32 +896,32 @@
Monero development is solely supported by donations
-
+ Le développement de Monero est soutenu uniquement par des donsEnable auto-donations of?
-
+ Activer l'auto-don de ?% of my fee added to each transaction
-
+ % de mes frais ajouté à chaque transactionFor every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.
-
+ Pour chaque transaction, de petits frais de transaction doivent être payés. Cette option vous laisse ajouter un montant additionnel, un pourcentage de ces frais, à votre transaction pour soutenir le développement de Monero. Par exemple, un auto-don de 50% avec des frais de transaction de 0.005 XMR ajoutera 0.0025 XMR pour soutenir le développement de Monero.Allow background mining?
-
+ Autoriser l'extraction minière en arrière plan ?Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.
-
+ L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation.
@@ -931,59 +931,59 @@
Enabled
-
+ ActivéDisabled
-
+ DésactivéLanguage
-
+ LangueAccount name
-
+ Nom du compteSeed
-
+ GraineWallet path
-
+ Chemin du portefeuilleDaemon address
-
+ Adresse du démonTestnet
-
+ TestnetRestore height
-
+ Hauteur de réstorationAn overview of your Monero configuration is below:
-
+ Un aperçu de votre configuration Monero se trouve ci-dessous :You’re all setup!
-
+ Vous êtes paré !
@@ -991,12 +991,12 @@
A wallet with same name already exists. Please change wallet name
-
+ Un portefeuille avec le même nom existe déjà. Veuillez changer le nom du portefeuilleUSE MONERO
-
+ UTILISER MONERO
@@ -1004,22 +1004,22 @@
This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like:
-
+ Ceci est le nom de votre portefeuille. Vous pouvez le changer si vous voulez :Restore height
-
+ Hauteur de restorationYour wallet is stored in
-
+ Votre portefeuille est stocké dansPlease choose a directory
-
+ Veuillez choisir un répertoire
@@ -1027,7 +1027,7 @@
It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.
-
+ Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. Il vous sera demandé de confirmer la graine dans l'écran suivant afin de s'assurer qu'elle a été copiée correctement.
@@ -1035,37 +1035,37 @@
Welcome to Monero!
-
+ Bienvenue dans Monero !Please select one of the following options:
-
+ Veuillez sélectionner une des options suivantes :This is my first time, I want to create a new account
-
+ C'est ma première fois, je veux créer un nouveau compteI want to recover my account from my 25 word seed
-
+ Je veux récupérer mon compte à partir de la graine de 25 motsI want to open a wallet from file
-
+ Je veux ouvrir un fichier portefeuillePlease setup daemon address below.
-
+ Veuillez configurer l'adresse du démon ci-dessous.Testnet
-
+ Testnet
@@ -1073,28 +1073,29 @@
Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet
-
+ Maintenant que votre portefeuille a été créé, veuillez choisir un mot de passe pour le portefeuilleNow that your wallet has been restored, please set a password for the wallet
-
+ Maintenant que votre portefeuille a été restoré, veuillez choisir un mot de passe pour le portefeuilleNote that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/>
Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure.
-
+ Notez que ce mot de passe ne pourra pas être restoré, et si vous l'oubliez vous devrez restorer votre portefeuille avec la graine mnémonique qui vous a juste été donnée<br/><br/>
+ Votre mot de passe sera utilisé pour protéger votre portefeuille et pour confirmer certaines actions, donc assurez-vous que votre mot de passe soit suffisamment sûr.Password
-
+ Mot de passeConfirm password
-
+ Confirmer le mot de passe
@@ -1102,12 +1103,12 @@
We're ready to recover your account
-
+ Nous sommes prêts à restorer votre comptePlease enter your 25 word private key
-
+ Veuillez entrer votre clé privée de 25 mots
@@ -1115,12 +1116,12 @@
Welcome
-
+ BienvenuePlease choose a language and regional format.
-
+ Veuillez choisir une langue et un format régional.
@@ -1135,28 +1136,28 @@
Error
-
+ ErreurCouldn't open wallet:
-
+ Impossible d'ouvrir le portefeuille : Synchronizing blocks %1 / %2
-
+ Synchronisation des blocs %1 / %2Can't create transaction: Wrong daemon version:
-
+ Impossible de créer la transaction : Mauvaise version de démon : Can't create transaction:
-
+ Impossible de créer la transaction :
@@ -1164,32 +1165,35 @@
No unmixable outputs to sweep
-
+ Aucune sortie non mélangeable à balayerConfirmation
-
+ ConfirmationPlease confirm transaction:
-
+ Veuillez confirmer la transaction :
+
Address:
-
+
+Adresse :
Payment ID:
-
+
+Identifiant de paiement :
@@ -1197,99 +1201,107 @@ Payment ID:
Amount:
-
+
+
+Montant :
Fee:
-
+
+Frais :
Mixin:
-
+
+
+Mixin :
Number of transactions:
-
+
+Nombre de transactions :
Description:
-
+
+
+Description : Amount is wrong: expected number from %1 to %2
-
+ Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attenduinsufficient funds. Unlocked balance: %1
-
+ fonds insuffisants. Solde débloqué : %1Couldn't send the money:
-
+ Impossible d'envoyer l'argent : Information
-
+ InformationMoney sent successfully: %1 transaction(s)
-
+ Argent envoyé avec succès : %1 transaction(s) Payment check
-
+ Vérification de paiementThis address received %1 monero, but the transaction is not yet mined
-
+ Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un blocThis address received %1 monero, with %2 confirmations
-
+ Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmationsThis address received nothing
-
+ Cette adresse n'a rien reçuPlease wait...
-
+ Veuillez patienter...Program setup wizard
-
+ Assistant de configuration du programmeMonero
-
+ Monerosend to the same destination
-
+ envoyer à la même destination